Kultur grenzenlos.

Netzwerk im Dreiländereck Deutschland, Frankreich, Schweiz.


Was wollen wir?


Kultur grenzenlos möchte als Beitrag zu einer inklusiven Gesellschaft Kunst und Kultur für ALLE zugänglich machen.


Culture sans frontières.

Réseau du triangle des Trois Pays Allemagne, France, Suisse.


Que voulons-nous?


Culture sans frontières s’engage pour une société inclusive dans laquelle l’art et la culture sont accessibles à TOUTES et à TOUS.


Das machen wir.


  • Runder Tisch: Regelmäßige Treffen für den Austausch von Erfahrungen und neuen fachlichen Informationen.
  • Begleitung von Kunst- und Kulturprojekten in Deutschland, Frankreich und der Schweiz.
  • Bereitstellung von Informationen, Material und Kontakten, die bei der Umsetzung von Inklusion hilfreich sind.
  • Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Partnern in Gang bringen. Auch über die Landesgrenzen hinweg und zwischen verschiedenen Arten von Kunst und Kultur.
  •  Aufbau einer Gruppe von Fachleuten (Dolmetscherinnen und Dolmetschern, Kulturpädagoginnen und Kulturpädagogen, Grafikerinnen und Grafikern, Künstlerinnen und Künstlern…).
  • Hinweise auf Veranstaltungen.

Ce que nous faisons.


  • Tables rondes : Tenues régulières de réunions pour l’échange d’expériences et d’informations professionnelles.
  • Suivi de projets culturels en France, en Allemagne et en Suisse.
  • Mise à disposition d’informations, de matériel et de contacts pour la réalisation de projets inclusifs.
  • Initiation de projets collectifs et transfrontaliers reliant entre eux différents types d’art et de culture.
  • Mise en place d’un groupe d’expert(e)s (interprètes, médiatrices et médiateurs culturels, graphistes, artistes…).
  • Informations sur les événements.

Wir machen mit.


  • Menschen mit und ohne Beeinträchtigung und ihre Vertretungen.
  • Kulturschaffende.
  • Kultur-, Sozial- und Bildungseinrichtungen.
  • Initiativen und Einrichtungen der Behindertenhilfe.
  • Stiftungen, Förderinnen und und Förderer.
  • Vertreterinnen und Vertreter der politischen Ebene (Kultur, Bildung, Soziales…).

Nous participons.


  • Personnes avec ou sans handicap et leurs auxiliaires.
  • Actrices et acteurs de la culture.
  • Centres de formation, culturels et sociaux.
  • Centres d’accueil  pour personnes en situation de handicap.
  • Fondations et sponsors.
  • Collectivités territoriales (domaines de la culture, de l’éducation, des affaires sociales…).

 

 

Kalender.

 

Lust auf Kultur im Dreiländereck?

Dann lohnt sich ein Blick auf unseren Kalender.

Calendrier.

 

Une sortie culturelle dans le triangle frontalier ?

Alors, jetez un coup d’œil à notre calendrier!

trotzdem Farbe!
​ 

Kunstausstellung trotzdem Farbe!.
​ Sandra Stankiewitz, Carmen Schäuble und Peter Ehrlich aus dem Atelier FRIDA präsentieren neue Werke im Café.-Bistro GLASHAUS.
Mehr Informationen unter diesem Link.


Wo:
​ Café-Bistro Glashaus, Lörrach.

Wann: ​ bis Ende Januar 2022.
Zu den Öffnungszeiten des Café-Bistro Glashaus.

trotzdem Farbe!
​ Exposition De la couleur malgré tout!
​ Sandra Stankiewitz, Peter Ehrlich et Carmen Schäuble (Atelier FRIDA) présentent de nouvelles oeuvres au Café-Bistro GLASHAUS à Lörrach.
Plus d'informations sous ce lien.


Où:
Café-Bistro GLASHAUS, Chesterplatz 9, 7 9 5 3 9 Lörrach.

Quand: jusqu’à fin janvier 2022.
aux heures d’ouverture du café bistro.

Inklusionstag 2021 – Journée de l’inclusion 2021
​ Inklusionstag. ABGESAGT, ​
​ Zum Internationalen Tag der Menschen mit Behinderungen am 3. Dezember 2021 organisiert das Dreiländermuseum einen Inklusionstag. Ein Tagesprogramm mit Führungen und Werkstätten für alle ist geplant. Weitere Informationen ab September 2021. Kontakt: Caroline Buffet c.buffet@loerrach.de (00 49 7621 415 156). ​
Mehr Informationen unter diesem Link.


Wo:
​ Dreiländermuseum Lörrach, Baslersttrasse 143, 7 9 5 4 0 Lörrach.

Wann: ​ Freitag 03.12.2012 ​
von 11:30 Uhr bis 17:00 Uhr.

Inklusionstag 2021 – Journée de l’inclusion 2021
​ Journée de l’inclusion. ANNULÉ.
​ A l’occasion de la Journée mondiale des personnes handicapées le 3 décembre 2021, le musée des Trois Pays Lörrach organise une journée de l’inclusion. Des visites guidées et ateliers à l’intention de TOUTES et TOUS est en cours de planification. Informations sur le programme de la journée à partir de septembre auprès de Caroline Buffet: c.buffet@loerrach.de (00 49 7621 415 156) ​
Plus d'informations sous ce lien.


Où:
Musée des Trois Pays Lörrach, Baslersttrasse 143, 7 9 5 4 0 Lörrach.

Quand: ​ Vendredi 3/12/2021.
de 11 h 30 à 17 h.

Inspiration 8
Kunstausstellung - Inspiration 8.
Am Projekt nehmen mehr als 60 Teilnehmer:innen mit verschiedenen Einschränkungen teil. Sie betrachten besondere Kunstwerke aus der Museumssammlung. Von diesen lassen sie sich zu eigenem Werk anregen – ganz frei, ohne jede Vorgabe. Wie in den Projekten in den letzten Jahren sind die Teilnehmer:innen verschieden alt und kommen aus allen drei Ländern.
Mehr Informationen unter diesem Link.


Wo:
im Dreiländermuseum Lörrach.

Wann: Freitag, 10.12.2021 bis Sonntag 01.05.2022.
von 11:00 Uhr bis 18:00 Uhr.

Inspiration 8
Inspiration 8 – Exposition d'art.
Plus de 60 jeunes et adultes en situation de handicap et venant de plusieurs établissements de la région des Trois Pays participent au projet. Ils contemplent des œuvres d'art de la collection du musée. Ils s'en inspirent pour créer librement leurs propres œuvres. Elles sont présentées dans une grande exposition trinationale. >⏤Plus d'informations sous ce lien.


Où:
au musée des Trois Pays Lörrach.

Quand: du vendredi 10/12/2021 au dimanche 01/05/2022, de 11 h 00 à 18 h 00.

Schwarzes Brett.

Hier veröffentlichen wir Angebote und Gesuche rund um Kultur und Inklusion (Gleichgesinnte, Fertigkeiten, Assistenz, etc.)

Petites annonces.

Nous publions ici vos annonces au sujet de projets culturels inclusifs (personnes partageant les mêmes idées, compétences, assistance, etc.)

Ich suche.


Je recherche.


Ich suche: Redakteur:innen für „Bunte Lebenspunkte“.

Bunte Lebenspunkte ist ein Zeitungsprojekt der Lebenshilfe Lörrach. Das Redaktionsteam freut sich über weitere Mitstreiter:innen für die nächsten Ausgaben!

Kontakt: Katrin Schröder-Meiburg
Telefon 07621-401023; E-Mail redaktion[at]lebenshilfe-loerrach.de


⏤ Mehr Inforamtionen unter diesem Link.
Je recherche: Rédactrices et rédacteurs pour "Bunte Lebenspunkte".

Bunte Lebenspunkte est un journal de la Lebenshilfe Lörrach. L'équipe de rédaction se réjouit d'accueillir toute personne intéressée pour les prochains numéros!

Contact: Katrin Schröder-Meiburg
téléphone 07621-401023; e-mail redaktion[at]lebenshilfe-loerrach.de


⏤ Plus d'informations sous ce lien.

Ich biete.


J´offre.


Ich biete: Beratung bei der Gestaltung von inklusiven Projekten.
Als Leiterin des inklusiven Ateliers „Kunstküche St. Josefshaus“ seit 2014 und als „Atelier und Werstattpädagogin“, kann ich sie bei ihrem Vorhaben unterstützen, in den Bereichen Planung, Abläufe und Organisation oder der Auswahl von Techniken und Materialien. Wir führen inklusive Projekte mit verschiedenen Altersgruppen durch, auch auf internationaler Ebene und verfügen somit über sehr viel Erfahrung in diesem Bereich.


Kontakt: Christina Kuhn.
Telefon 07623 470 671; E-Mail kunstkueche@sankt-josefshaus.de

⏤ Mehr Informationen unter diesem Link.
J´offre: Conseil pour le montage d’expositions inclusives.
En tant que directrice de l'atelier inclusif "Kunstküche St. Josefshaus" depuis 2014 et en tant qu'éducatrice d'art, je peux vous soutenir dans votre projet, dans les domaines de la planification, des processus et de l'organisation ou du choix des techniques et des matériaux. Nous réalisons des projets inclusifs avec différents groupes d'âge, également au niveau international, et avons donc une grande expérience dans ce domaine.


Contact: Christina Kuhn.
téléphone 07623 470 671; e-mail kunstkueche@sankt-josefshaus.de

⏤ Plus d'informations sous ce lien.
Ich biete: Raum für Bilderausstellung.
Möglichkeit für Künstlerinnen und Künstler aus der Region, in unserer Einrichtung im St. Josefshaus/Herten (Institution für Menschen mit Behinderung mit Wohnheim, Schule, Werkstatt etc.) im Verwaltungsgebäude, auf einer Fläche von drei Etagen und mit Platz für etwa 100 Bilder auszustellen. Informationen zur aktuellen und vergangenen Ausstellungen, finden sie auf unserer Homepage.


Kontakt: Christina Kuhn.
Telefon 07623 470 671; E-Mail kunstkueche@sankt-josefshaus.de

⏤ Mehr Informationen unter diesem Link.
J´offre: Un espace d’exposition.
Possibilité pour les artistes de la région d'exposer dans nos locaux à St. Josefshaus/Herten (institution pour personnes handicapées avec foyer, école et atelier) dans le bâtiment administratif, sur une surface de trois étages et avec un espace pour environ 100 tableaux. Vous trouverez des informations sur les expositions actuelles et passées sur notre site internet.


Contact: Christina Kuhn.
téléphone 07623 470 671; e-mail kunstkueche@sankt-josefshaus.de

⏤ Plus d'informations sous ce lien.
Ich biete: Plattform für Bilderausstellung – Kunst im Glashaus.
Das Café-Bistro Glashaus ist ein Inklusionsunternehmen im Zentrum von Lörrach (D). Hier werden etwa drei Ausstellungen pro Jahr von Künstler*innen mit Behinderung gezeigt.


Kontakt: Katrin Schröder-Meiburg
Telefon 07621-401023; E-Mail redaktion[at]lebenshilfe-loerrach.de

⏤ Mehr Inforamtionen unter diesem Link.
J´offre: Espace pour une exposition.
Le Café-Bistro Glashaus est une entreprise d'insertion dans le centre de Lörrach. Des artistes en situation de handicap y présentent leurs œuvres – environ trois fois par an.


Contact: Katrin Schröder-Meiburg
téléphone 07621-401023; e-mail redaktion[at]lebenshilfe-loerrach.de

⏤ Plus d'informations sous ce lien.

Archiv und Inspiration.

Archives et Inspiration.

Dritter Runder Tisch
2021
Dritter Runder Tisch
Troisième Table Ronde
Kunstküche
2020
Der Löwe.
Le lion.
Frida im Fluss
2020
Frida im Fluss
Frida dans la rivière
Schattenbilder
2020
Schattenbilder
Silhouettes
Projektfeier Inspiration – Fête du projet Inspiration
2020
Feier des Kunstprojekts Inspiration
Fête du projet d'art inclusif Inspiration
Frau Ox.
2019
Elisabeth
Elisabeth
Vielklang.
2019
Vielklang.
Vielklang.
„Exklusiv inklusiv“. „Ich bin ein Ja-Mensch“.
2018
„Exklusiv inklusiv". „Ich bin ein Ja-Mensch".
„Exklusiv inklusiv". „Ich bin ein Ja-Mensch".
Fortissimo.
2018
Fortissimo
Fortissimo
Crescendo.
2017
Crescendo
Crescendo

Netzwerk und Kontakt.


Netzwerk.


Einzelpersonen

  • Gero Engeser, Grafiker.
  • Sigrun Hecker, Museumspädagogin.
  • Tim Krause, Theaterpädagoge / Regisseur.
  • Susanne Raible, Museumspädagogin.
  • Helmut Ressel, Sozialarbeiter.

Kontakt.


  • Caroline Buffet, Museumspädagogin (Lörrach), carobu@posteo.de

Réseau et Contact.


Réseau.



Personnes individuelles

  • Gero Engeser, graphiste.
  • Sigrun Hecker, médiatrice au musée.
  • Tim Krause, professeur de théâtre / metteur en scène.
  • Susanne Raible, médiatrice au musée.
  • Helmut Ressel, travailleur social.

Contact.



  • Caroline Buffet, Museumspädagogin (Lörrach), carobu@posteo.de.

Nützliche Links.

Liens utiles.